いらっしゃいませー
動畫感想 | ▍V家相關 | ▍小說感想 | ▍ 電影觀後| ▍ 感想投食

■ 感想不回應討戰回應,想看中性感想評價的不要來。
■ 本部落格的動畫感想並非為了服務廣大ACG眾,
也不打算提供中立、深入的動畫評價,只是部落格主為了紀錄動畫閱覽後感想存在。

目前日期文章:201106 (14)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

小百合.jpg  

嗯,結果本月最認真的可能是這張圖。

雖然要說認真也會很心虛啦……

 

因為都很草,這次圖又很多,決定就直接這樣縮圖一堆放著算了,

稍微花時間的再丟圖上來。

這月就沒有全百合了,只不過依舊參雜了奇怪的東西。

 

, , , , , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

原名:あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない / 官方簡稱:あの花

翻譯:我們仍未知道那天所看見的花的名字

 

^ 圖片來源:動畫官方網站

 

動畫官網: (日) 動畫官網

維基百科:(日) あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | (中文) 我們仍未知道那天所看見的花的名字。

, , , , , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

好的,新追的目前只有這部看完了。算是暫時結束了,所以先來個心得。

主角是右下角鼻血那位,不是中間那兩個。

 

 

原文名稱:まりあ†ほりっく

動畫官方網站 (日):http://www.mariaholic.com/

作者官方網站 (日):http://www.minariendou.com/blog/

, , , , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

©藤島康介 ©NBGI → 轉載自 amazon.jp

簡介


ゲーム本編では描かれなかった、レイヴンの過去の物語がここに! 
彼は何を失い、そして何を得たのか!? 
本編のシナリオを担当したバンダイナムコゲームスの奥田孝明氏によって書き下ろされた
「虚空の仮面」(ファミ通文庫/エンターブレイン刊)がドラマCDとなって全2巻で登場!
ジャケットは文庫版の表紙と同じく、岩本稔氏による描き下ろし!

 

翻譯:

描寫遊戲本篇沒講到的大叔的故事。給我好好翻完

, , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

* 與其說是日記倒不如說是感想抒發

 

我覺得「你沒問題」、「你可以的」這類的話還是少說比較少。

不帶惡意的言語並不代表不傷人。招呼式的探尋也是。

 

* 無限重複的問題

 

我想這裡要舉一個很久前的例子,當年小說出版時,其實我的心態是可以藏就藏吧。

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

其實要說我會計劃,倒也不是那回事。

偶爾會善用時間的給自己列一些需要練習的項目,整天很認真地照做。

很多時候也只是起床,想到什麼才做什麼,往往就這樣混過一天。

 

*超越言語


    很多事情講太白沒有意義。朋友之間培養默契並不是簡單的事,我傾向於行動模式跟喜好本來就跟我比較接近的對象交流。

, ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

※ 單純個人觀感,理性理性 XD

 

【少年】

 

青之驅魔師

....其實我有瞬間猶豫要不要把他放在腐向算了。

但是至少還沒出現公主抱之類完全詭異的場景,暫時放在少年吧。

喜歡這部的大概會大喊「哥哥好萌」或者「尾巴/兄弟好萌」。

, , , , , , , , , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

於是終於出現了個像樣的男聲,可惜沒有外觀設定。

VY2跟VY1同系列,前面有篇介紹過VY1,聲音也很棒,幾首歌覺得錯過可惜→

【V家】VOCALOID「VY1」與歌曲推薦

 

VY2YAMAHAVOCALOID 2語音合成引擎為基礎開發,Bplats公司 (VOCALOID STORE) 2011年4月25日發行銷售的虛擬歌手軟體。

開發代碼:(codename) 為 「勇馬」(ゆうま) 

日語,男聲  ←個人覺得他英文不太好 XD

象徵物:武士刀 ←又。

, , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

 

這次是大哥的回合!

 

介紹 (轉載 from niconico):

 

【KAITO】悪徳のジャッジメント【法廷物語風オリジナル】

「地獄の沙汰も金次第」

, , , , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

好像之前看什麼漫畫時得到的感想,

「創作」與「評論」兩件事情本來就是兩件事,卻經常被混為一談。

 

以我自己來說,逛小說什麼的經常看到作者與讀者之間的攻防。

直指bug、氣氛,或者單純感想或者尖叫的都有。

最無聊可是常見的戰文就是,「這東西不好看」與「不爽不要看」或者「那麼厲害你自己寫」。


, , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://hanenone.blogbus.com/logs/33602321.html

 

 

 

宝石
~OVA「コゼットの肖像」エンディング~

, , , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

只好來紀錄發生在新練的虛無身上的不可思議。

 

SC_2011_6_6_22_49_17_.jpg  

 

這只基本上沒甚麼特別……

就是有時候運氣好到很噁心。

尤其是點武器的時候。

 

, , , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

單字的意義就是,啃老族,

只願意待在家裡不願意工作的年輕人。

.........我大概要慢慢往NEET發展了吧……

 

奇怪,為什麼沒被這麼嘲笑過呢?

 

還是。

, , , ,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

大概是因為之前開履歷剛好是月底很缺人吧....

不過後來有一個沒去的,現在想想覺得有點可惜。

可惜的點在於應該去瞭解一下工作內容的。感想有很多,先從面試電話開始講?

 

【面試通知】

 

1. 打來的人通常是女性

 

,

修龍|森.もり 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()